РЕЛІГІЙНИЙ ДИСКУРС ЯК ОБ’ЄКТ МОВОЗНАВЧОГО ДОСЛІДЖЕННЯ ПЕРЕКЛАДІВ МАКСИМА ГРЕКА
Abstract
The study was aimed to determine the religion discourse as one which is of great importance in comparative linguistics and theory of translation. It touches both history and theory of translation (grammar theory of translation, in particular) based on such a contradictory personality as Maximus the Greek who left a huge heritage of translated religious texts with his own argumentations of valuable recommendations on how translation of religious texts can impact the understanding of religion in general.
References
Громов М.Н. Максим Грек. Мыслители прошлого. - Москва: Мысль,1983.199с.
Кабанков Ю.Н Последний византиец русской книжности. Преподобный Максим Грек / Ю. Кабанков (Книга). Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 2007, 131с.
Мейн С.В. Кто первым бросит камень? Вступительное слово Шрейдера Ю. А. о Мейне С. В. Знание-сила No1,1987.
Views:
167
Downloads:
181
Copyright (c) 2019 The author
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles are published in open-access and licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). Hence, authors retain copyright to the content of the articles.
CC BY 4.0 License allows content to be copied, adapted, displayed, distributed, re-published or otherwise re-used for any purpose including for adaptation and commercial use provided the content is attributed.